翻訳初心者へのアドバイス

かつて、「翻訳のコツ」みたいなことをブログで書いていました。もうずいぶん前のことですが、読み返してみると「浅いなあ」と思わずにおれません。経験者ぶってこんなものを公開し続けるのも気が引けます。
けれどまた、こういうものを参考にして頂ける方も世の中にはいるのではないかという気がします。さすがに翻訳を数年でも経験したベテランには釈迦に説法でしょうが、「翻訳初心者」なら、あるいは役立てて頂けるかもしれません。

本来は、現在の私のスキルに合わせてアップデートすべきなのでしょう。それだけの余裕もありませんので、古い形のまま再掲いたします。所々の不備はご容赦ください。


翻訳のコツ →   1      5   6   7   8    10
英文を理解する →   1   2    4



Comments